Fenriz, de Darkthrone

Letras de black metal noruego transcritas por no metaleros

Los jueves son el único día de la semana que disfrutamos del hilo musical en las oficinas de Tanaka. Coincidiendo con mi retorno a la redacción, me dejaron los honores de poder poner un poco del metal más oscuro en el reproductor de vinilos esa mañana. Junto con las caras de odio de mis compañeros se erigió una curiosa pregunta: «¿es que tú entiendes algo de lo que dicen?». Mi respuesta no es relevante, pero sí que me inspiró para hacer esta entrada en la que analizaremos la compresión metalera de dos colaboradores al ser expuestos a unos versos de metal extremo. Si queréis hacer el experimento por vuestra cuenta (lleva entre diez y quince minutos), acceded al formulario antes de contaminaros con las respuestas correctas.

Nergal

Muchos escriben las canciones sin mirar, lógico que después no se entiendan.

Los valientes candidatos que aceptaron el desafío fueron Bitter Glass y Mechanix. La primera lo más cerca que cree que ha estado del género fue cuando encontró un álbum de Crystal Castle pensando que era de Crystal Castles, mientras que el segundo resume su experiencia metalera en la vez que vio a Lordi en Eurovisión (de Teräsbetoni ya ni se acuerda). Para que el estudio fuese lo menos arbitrario posible, escogí los primeros versos de la canción más famosa, según Last.fm, de los primeros cinco grupos que me salían en el tag true norwegian black metal. Tras recopilarlos, se los pasé varias veces sin comentarles nada y les pregunté qué entendían. Aquí están los resultados de lo que creyeron escuchar, comparado con lo que se supone que cantan:

1. Darkthrone – Transilvanian Hunger.

Transilvanian Hunger… cold… soul
Your hands are cruel… to haunt… to haunt

Bitter Glass: But here in my back, owl, crawl, rising the ocean. Try!

Mechanix: Wait, this is not my phone! Phooone! It’s a true phoone, daaaaamn!

Un comienzo no demasiado prometedor, la verdad. La señorita Bitter al menos se las arregló para extraer palabras que podían hasta rimar con las originales tales como el «owl/cold» y el «crawl/soul», pero la verdad es que me resulta mucho más divertido imaginarme a Fenriz enfadado con el mundo por no poder encontrar su verdadero teléfono. Continuemos viendo las interpretaciones al resto de fragmentos.

Fenriz, de Darkthrone

¿Habéis visto mi teléfono? ¡TELÉFONO!

2. Immortal – One By One.

Aeons ago the legends tell we rode onward
Led astray by the northern chaos gods

Bitter Glass: The enter girl, the enter girl we roll and hard play straight but it often key on dots.

Mechanix: We left with gold, we left in sorrow, we rode the boat down the stream, we often killed a croc.

Lo primero que quiero hacer es darle la enhorabuena a Immortal porque la verdad es que la letra original se las trae. Lo segundo es darle la enhorabuena a Mechanix por conseguir acertar dos palabras seguidas («we rode») y por volverme a suscitar una imagen graciosa de Immortal persiguiendo a un cocodrilo con sus características armas. Por último, para los novatos en el género como Bitter Glass, quería decir que eso de hablar de chicas no se lleva mucho, yo cambiaría ese «girl» por «bird» y todo sonaría más creíble. De hecho en Blashyrkh, el mundo imaginario creado por Immortal, reina un pájaro gigante. No, en serio.

Immortal

Immortal, con la que debe ser la famosa «enter girl».

3. Mayhem – Freezing Moon.

Everything here is so cold
Everything here is so dark
I remember it as from a dream
In the corner of this time

Bitter Glass: The Gasol oil kiss the keys at dawn. Their leathers stream over the other sky.

Mechanix: We are so bored in the house of gods, I’ll never destroy sheep flying towards the sky.

En este caso tenemos algunas coincidencias interesantes: ambos terminaron con «sky» y ninguno de los dos acertó ninguna palabra de más de una letra. La verdad es que yo no probé el aceite de oliva de Pau Gasol, pero lo de las ovejas voladoras y Mayhem sí que me suena ligeramente. El que seguro que lo recuerda con más nitidez es el noruego al que el grupo le abrió la cabeza lanzándole una cabeza de dicho animal, y no es que estuviesen jugando al Worms precisamente. Aquí tenéis una fuente en inglés por si queréis más información del suceso.

Mayhem, cerdo, oveja

¡Empalemos a los cerdos! ¡Salvemos a las ovejas voladoras!

4. Gorgoroth – Carving A Giant.

Might and lust my work
No trust is for man
Father of unholy damnation light
Rewarding assistance for an endless life.

Bitter Glass: My enter bass altern, the ocean scroll over, faster it over the needs of the lights we wanting assistance for enter life.

Mechanix: My name is Skywalker, child heir of Mordor. Faster, I have got for you a surprise, rewarding the assistance. Stop. End of line.

Estos son unos versos con chicha, porque Gorgoroth no está muy de acuerdo en eso de que se publique la letra y hasta fueron activistas al respecto; por tanto ya se antoja difícil averiguar de primeras lo que realmente cantaba Gaahl al comienzo de su tema más escuchado. A pesar de ello, aunque el grupo fuese bautizado en base a una zona de Mordor, dudo mucho que el tema trate sobre una mezcla del Señor de los Anillos y Star Wars escrita en forma de telegrama. Del fragmento comprendido por la redactora no tengo mucho que opinar: casi me parece tan correcto como el que puse como oficial, y más o menos tienen ambos el mismo sentido.

Sauron

«Luke, yo soy tu padre.»

5. Burzum – Dunkelheit.

When night falls
she cloaks the world
in impenetrable darkness.

Bitter Glass: Hey! Nice boat, you come on the verb. Are their minutes playful, don’t they?

Mechanix: Well, well, night of eyes. You blow her the world under the table oatmeal.

Este último me desconcertó porque se trata de uno de mis temas favoritos y tengo los ocho versos que lo componen grabados en mi mente. Además sé que Varg Vikernes, el único miembro de Burzum, fue condenado por quema de iglesias y asesinato, además de ser un autoreconocido antisemita, racista y muchas otras cosas feas. Es decir, la última persona en el mundo que te esperarías que le dedicase una palabra bonita a tu barco o que simplemente usase la palabra «playful». Aún así, quiero creer en lo de «nice boat» e intentaré autohipnosis para convencerme de que es así, ya que me hace bastante gracia. Sobre el fragmento de Mechanix no comentaré nada porque la última frase me parece que es algún tipo de guarrada.

Varg Vikernes

«Bonita barca de madera, sería una pena si ardiese.»

Y esto ha sido todo. Espero que hayáis disfrutado del artículo tanto como nosotros y que reconozcáis la valía de los dos colaboradores que se presentaron voluntarios a pesar de que, en palabras de Mechanix, «si no llegas a decir que hablaban, pensaría que el vinilo estaba rayado». Bitter Glass, por su parte, comprendió internamente de que iba esto y afirmó tajantemente después del experimento que «el metal ayuda a sacar el poeta que todos tenemos dentro». Vosotros no dudéis en usar los comentarios para compartir los sonetos que se os ocurran.

Share

Acerca de Axionymous

Fanático de la música en todas sus vertientes, desde el heavy metal hasta el black metal, pasando por el thrash metal, speed metal, death metal, folk metal, symphonic metal, viking metal, epic metal, gothic metal, power metal y esa música rara que hace el tipo del cubo en la cabeza.

4 comentarios en “Letras de black metal noruego transcritas por no metaleros

  1. Muy bueno, Axionymous. Me he reído bastante con las transcripciones de los otros dos. Pero la verdad es que muchos suenan exactamente igual si se lee tal cual.

    Y por cierto, ¡yo acerté que uno de ellos era Immortal sin saberlo! Yay!

    ¡Buen trabajo a todos!

  2. ¡Brutal! Qué risas me he echado al transcribir y al leer el artículo.
    Desconocía que el tal aceite de Pau Gasol existía….anonadada me hallo.
    Y lo del PHOOOOONE me mató jajajaja.

Los comentarios están cerrados.